Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Medicine
Meteor.
Technical
Education
Hyd. Physics
Psychology
Industry
Biology
Translate German Arabic تَغَيُّرَاتٌ سَنَوِيَّةٌ
German
Arabic
related Results
-
radiologische Veränderungen Pl., {med.}تغيرات شعاعية {طب}more ...
-
التغيرات المناخية {طقس}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
تغيرات لونية {تقنية}more ...
-
degenerative Veränderungen (n.) , Pl., {med.}more ...
-
التغيرات الهرمونية {طب}more ...
- more ...
-
تغيرات الجلد {طب}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
التغيرات الجلدية {طب}more ...
-
التغيرات المناخية {تعليم}more ...
- more ...
- more ...
-
التغيرات الشكلية {طب}more ...
-
التغيرات الديناميكية {حركة،فزياء}more ...
-
تغيرات مزاجية {علم نفس}more ...
-
تغيّرات طورية {صناعة}more ...
-
psychische Veränderungen (n.) , Pl., {psych.}التغيرات النفسية {علم نفس}more ...
-
تغيرات في صورة الدم {طب}more ...
-
narbige Veränderungen (n.) , Pl., {med.}تغيرات ندبية {طب}more ...
-
morphologische Veränderungen Pl., {biol.}التغيرات الشكلية {أحياء}more ...
-
hämorrhagische Veränderungen (n.) , Pl., {med.}تغيرات نزفية {طب}more ...
- more ...
-
morphologische Veränderungen Pl., {biol.}التغيرات المورفولوجية {أحياء}more ...
Examples
-
Aber die wirtschaftliche Lage hat sich in den letzten 30 Jahren grundlegend verändert.لقد تغير الوضع الاقتصادي في السنوات الثلاثين الأخيرة تغيراً جذرياً.
-
Welche wichtigen Veränderungen hat es in den letzten zehn Jahren gegeben? Die Anerkennung der Berberkultur im Jahr 2000 als zentrales Element nationaler Identität war nicht nur für Marokko, sondern für ganz Nordafrika wegweisend. Zum erstem Mal wurde in einer Thronrede das Wort "Amazigh", mit dem die nicht-arabische Bevölkerung sich selbst bezeichnet, gebraucht.ما أهم التغيرات التي حدثت في السنوات العشر الماضية؟ لعل من الأمور التي لا تعتبر مهمة بالنسبة للمغرب فقط، بل أيضا لشمال إفريقيا قيام الملك محمد السادس عام 2000 بالاعتراف بثقافة البربر كعنصر جوهري للهوية القومية، واستخدامه لأول مرة في أحد خطاباته كلمة "أمازيغ".
-
Diese sind in den vergangenen Jahren durch zwei Ereignisse wesentlich bestimmt worden: den Irakkrieg von 2003 und den Libanonkrieg des Jahres 2006.وقد تحددت هذه التغيُّرات بشكل جوهري في السنوات الأخيرة من خلال حدثين يتمثلان في حرب العراق في عام 2003 أولاً وحرب لبنان في عام 2006 ثانيًا.
-
Jetzt ist also die Zeit gekommen, die internationalen Institutionen, die unsere Antwort auf den globalen Klimawandel inden nächsten Jahren steuern werden, aufzubauen, anstatt sie zustören oder zu behindern.لذا فقد آن الأوان لبناء، وليس هدم أو اعتراض سبيل إنشاء،المؤسسات الدولية القادرة على إدارة استجابتنا لقضية تغير مناخ العالمأثناء السنوات القادمة.
-
Doch die Atmosphäre hat sich in den letzten Jahrenallmählich gewandelt und die Bezeichnung „ Unruhestifter“, die unter Mas Vorgänger verwendet worden ist, Präsident Chen Shui-bian vonder Demokratischen Fortschrittspartei ( DDP), wurde seit zwei Jahrennicht mehr herangezogen.ولكن الجو تغير تدريجياً خلال السنوات الأخيرة، وتحول لقب"مثيرة المتاعب" الذي كان شائعاً أثناء ولاية الرئيس تشين شوي بيانزعيم الحزب التقدمي الديمقراطي وسَلَف ما ينج جيو، تحول إلى لقب منسيولم يستخدم طيلة العامين الأخيرين.
-
Ich habe meine Zeit abgesessen.كنت بعيداً لست سنوات الوضع تغير الآن
-
Dies ist Dr. Douglas Volsons Forschung.(هذا هو بحث الدكتور (دوغلاس فولسون ..لقد اكتشف تغير الكروموسومات منذ عدة سنوات
-
Genau. Bei dir ist es 5 Jahre her.الكَلام عن التغير، انها خمس سَنَواتَ زوجتكَ قَدْ تكون تزوّجُت مرة اخرى
-
Gab es Veränderungen in der Familie, im letzten Jahr oder so?هل هناك اية تغيرات فى العائلة فى السنوات الاخيرة ؟